Tykin suusta: Puhutko finglishiä?
– Hyvin vähän, koska korvaani särähtää tämä nuorison tapa sekoittaa englantia ja suomea. Toisaalta saatan joskus ironisessa mielessä tehdä samaa, saatan esimerkiksi sanoa suurin piirtein ”about”. Englannin kielen sekoittaminen puhekieleen ärsyttää minua, koska se helposti aiheuttaa sen, että kumpikaan kieli ei onnistu kunnolla, kertoo Silja Hammo, 49.
– Sekoitan välillä englantia puheeseeni, mutta yritän välttää sitä, koska suomen kieli on minulle todella rakas. Haluan pitää suomenkielisyyttä yllä, koska äidinkielessäni on niin mahtavia sanoja. Toisaalta se tuntuu henkilökohtaisesti myös tietynlaiselta kielelliseltä laiskuudelta, jos valitsen sen helpoimman vaihtoehdon, sanoo Eveliina Meriö, 30.
Kurt Hedborg

















